Keine exakte Übersetzung gefunden für خلص إلى استنتاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خلص إلى استنتاج

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Durante las consultas del día de hoy, el Consejo de Seguridad acometió ese examen y llegó a los siguientes acuerdos:
    ”وأثناء المشاورات التي أجريت اليوم، أجرى مجلس الأمن هذا الاستعراض، وخلص إلى الاستنتاجات التالية:
  • Durante las consultas del día de hoy, el Consejo de Seguridad acometió ese examen y llegó a las siguientes conclusiones:
    ”وخلال المشاورات التي أجريت اليوم، اضطلع مجلس الأمن بهذا الاستعراض، وخلص إلى الاستنتاجات التالية:
  • Sobre la base de esas consultas, el Coordinador llegó a las siguientes conclusiones preliminares:
    بالاستناد إلى تلك المشاورات، خلص المنسق إلى الاستنتاجات الأولية التالية:
  • El Grupo de Expertos formuló las siguientes tres conclusiones:
    خلص فريق الخبراء إلى الاستنتاجات الثلاثة التالية:
  • Aunque el Coronel Mutebutsi y sus tropas llevaban atuendo civil en el campamento, el Grupo llegó a la conclusión de que se debería seguir considerando que están en un estado latente de despliegue militar, y que los organismos de las Naciones Unidas no deberían prestarles asistencia humanitaria.
    ورغم أن موتيبوتسي وجنوده كانوا يرتدون ملابس مدنية داخل المخيم، فإن الفريق خلص إلى استنتاج مفاده أنه ينبغي اعتبارهم في حالة جاهزية عسكرية كامنة وأنه لا ينبغي لأي من وكالات الأمم المتحدة أن تقدم لهم مساعدة إنسانية.
  • Basándose en los hallazgos de la misión, los copresidentes extrajeron las siguientes conclusiones:
    واستنادا إلى نتائج بعثة تقصي الحقائق، خلص الرؤساء المشاركون إلى الاستنتاجات التالية:
  • El Consejo de la OMI examinó, en junio y noviembre de 2004, la cuestión de la protección de las vías de navegación de importancia estratégica y concluyó, entre otras cosas, que:
    وناقش مجلس المنظمة البحرية الدولية في حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2004 مسألة حماية ممرات النقل البحري ذات الأهمية الاستراتيجية وخلص إلى جملة استنتاجات ومنها:
  • Otro importante tema tratado en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2005, era el de la distribución de los ingresos y las rentas de exportación de las industrias de extracción, lo que hacía llegar a la conclusión de que, si bien las rentas de las industrias de extracción constituían una fuente potencialmente importante de financiación para el desarrollo, la privatización y los incentivos fiscales concedidos a los inversores extranjeros había dado lugar a una considerable reducción de la parte que correspondía al país dentro del total de rentas generadas por el sector.
    وتناول تقرير التجارة والتنمية لعام 2005 موضوعاً هاماً آخر هو توزيع إيرادات الصادرات وريوع الصناعات الاستخراجية، ثم خلص إلى الاستنتاج بأنه فيما يُحتمل أن يكون ريع الصناعات الاستخراجية مصدراً هاماً لتمويل التنمية، أدى التخصيص والحوافز الضريبية المقدمة إلى المستثمرين الأجانب إلى انخفاض كبير في الحصة المحلية من إجمالي إيرادات هذا القطاع.
  • La Secretaría también señaló que se había realizado recientemente una evaluación de la asistencia que el FMAM había prestado a Azerbaiyán, en la que se llegaba a la conclusión de que, si bien se habían logrado muchos de los resultados previstos, la dependencia nacional del ozono ya no operaba en forma adecuada y había que perfeccionar el marco jurídico establecido a través del proyecto.
    أشارت الأمانة كذلك إلى تقييم تم مؤخراً للمساعدة التي تلقتها أذربيجان من مرفق البيئة العالمية، وهو التقييم الذي خلص إلى استنتاج مؤداه أن بينما الكثير من النتائج المعتزمة قد أنجزت، وأن وحدة الأوزون الوطنية لم تعد تعمل بصورة كافية، وأن الإطار القانوني الذي أنشئ بموجب هذا المشروع يحتاج إلى مزيد من التحسين.
  • Aprobó diversas conclusiones a ese respecto que figuran en los documentos APLC/CONF/2004/L.2, APLC/CONF/2004/L.2/Corr.1 y APLC/CONF/2004/L.2/Amend.1.
    وقد خلص المؤتمر إلى استنتاجات مختلفة بشأن هذه المسائل، كما هو مذكور في الوثائق APLC/CONF/2004/L.2، وAPLC/CONF/2004/L.2/Corr.1، وAPLC/CONF/2004/L.2/Amend.1.